
(右から)
伊藤光俊 講師
染矢泰輔 講師
藤本講師(オンラインウォッチアカデミー)
松浦喜徳 講師
Nurturing Watchmaking Skills at the Sacred Site of Time
Did you know there is a watchmaking school within a Shinto shrine in Japan?
です。境内には時計館宝物館や時計工房があり、さらに時計技術を学べる「近江時計眼鏡宝飾専門学校(通称:近江時計学校)」が併設されています。 当オンラインウォッチアカデミーは、機械式時計の魅力や文化を未来へ伝えることを使命とし、その原点を探るためにこの地を訪れました。今回の取材では、
Instructor Taisuke Someya—A Contemporary Master Craftsman Speaks on the Importance of Fundamentals

(Right) Taisuke Someya, Instructor
染矢泰輔講師は、高校卒業後に近江時計学校で時計修理や治工具製作を学び、その後、同校の講師として後進を育成してこられました。現在は授業のほか、技能検定や技能五輪の運営・補佐にも携わり、一般からの修理や部品製作の依頼にも対応しているといいます。 「
The ability to handle a table-top lathe is important to improve your watch repair skills!The students are required to use a lathe to make their own screws and gears. Immediately after entering Omi Watch School, students begin lathe practice and make their own screws and gears in increments of a few millimeters.
The process of overcoming a series of failures will broaden the scope of later repairs and adjustments.――」と語ります。 また、指導のやりがいは「
The moment when the work that could not be done becomes possible.It is located in the course, when results are achieved in mock competitions and in the real thing,
Moments when students' expressions change in daily practice.I feel joy as an educator in the
Instructor Yoshinori Matsuura—From Manufacturing to Education, Passing Experience to the Next Generation

(Right) Yoshinori Matsuura, Lecturer
Lecturer Yoshinori Matsuura is,
Experience in assembly and precision adjustment at Morioka Seiko Industriesを持ちます。量産工程では多くの人が協力して一つの時計を作り上げますが、修理の現場では一本一本の個体に向き合い、状態の見極めと判断が求められます。松浦講師は「新しい部品を作るより、元の部品をいかに生かすか」を重視し、歴史や構造理解を伴う指導を心がけていると話します。 教育の現場に入ってからは、
Difficulty and interest in verbalizing one's own experienceThe instructor realized that "the students are always trying to learn. By confronting students' stumbling blocks, he reconstructs the "norm" in the field and refines the explanations to make them understandable.

Lecture
Students Preparing for the National Skills Competition: A Journey of Challenge and Growth

(Left) Student set to compete in the National Skills Competition
技能五輪全国大会の時計修理競技に挑戦する学生は、日々の実習に加えて自主トレーニングを重ねています。入学当初は時計の構造や図面の読み方に戸惑いがあったものの、旋盤やヤスリでネジや歯車を自作する過程を通して、部品の役割や動きが身体に落ちていったと話してくれました。 競技では、限られた時間内に分解・診断・修理・組み立てまでを行う高度な判断力と手さばきが求められます。「緊張はするけれど、練習で身につけた手順を信じて臨みます」。将来については「
I want to gain experience as a repairer who can deal with a variety of watches, and someday I would like to open my own workshop.He said, "I've been working on this for a long time. The skills learned.
In the future, I would like to pass it on to future generations.という思いも聞かせてくれました。 近江時計学校で学び、社会で経験を積み、やがて教える立場へと回帰する――実際に講師を務める先輩方が歩んできたこの循環が、
The gears of cultural inheritance are indeed continuing to turn.The "continuity" is what makes it possible to create a new market for the company. Such continuity is,
The power to connect Japanese watch culture to the futureIt was strongly felt that the
Conclusion—Passing Watchmaking Skills on to the Future

Omi Jingu
The Omi Watch and Clock School, which has continued for more than half a century in the precincts of Omi Jingu Shrine, nurtures the next generation of watch and clock technicians with instructors who have mastered their craft as modern master craftsmen and who have experience in the manufacturing field. Students are
Careful study of the basics and practical application、技能五輪や就職を通じて腕を磨いています。 そしてそこには、学ぶ者がやがて社会で経験を積み、それぞれの立場から次の世代へ技術や思いをつないでいく流れがあります。その連続が時計文化の歯車を静かに回し続け、まさに「中今」の精神とともに日本の時計文化を未来へ受け渡していくはずです。
Education at the school that carries on the spirit of Omi Jingu, which respects time, and the beauty of handiwork.The passion of the people involved in the watch industry will continue to support Japan's watch culture in the future.
Read in conjunction with
Related Links
For more information on Omi Jingu Shrine and Omi Clock School discussed in this article, please see below.
This article was produced by the Online Watch Academy (OWA) as part of its activities to convey the appeal of watch culture to the future.